Instructions for use of the disinfectant "ENDODEZ" (OOO "Eleps", Russia)
Instructions for use of the disinfectant "ENDODEZ" (OOO "Eleps", Russia)
22.04.2014
INSTRUCTIONS for use of the disinfectant "ENDODEZ" (OOO "Eleps", Russia) for pre-sterilization cleaning, disinfection, DDU of endoscopes and sterilization of medical devices. The instructions were developed by: ILC FGU "RNIITO named after R.R. Vvedena Rosmedtekhnologii" Authors: Afinogenova A.G., Afinogenov G.E., Bogdanova T.Ya. The instructions are intended for the personnel of medical and preventive institutions (MPI), employees of disinfection stations and other institutions authorized to engage in disinfection activities. 1. General information 1.1. "ENDODEZ" is a transparent liquid from colorless to yellow; slight sediment may appear during storage. The active ingredients include N,N-bis-(3-aminopropyl) dodecylamine 2%, didecyldimethylammonium chloride 9%, polyhexamethylene guanidine hydrochloride 2% and other functional components. The pH of a 1% aqueous solution is 8.0-10.0. The shelf life of the product in unopened manufacturer's packaging is 5 years. The shelf life of working solutions is 28 days when stored in closed containers. The product is packaged in polymer bottles with tightly screwed caps with a capacity of up to 1.0 dm3; in polyethylene canisters with tightly screwed caps with a capacity of up to 5 dm3. 1.2. ENDODEZ has antimicrobial activity against gram-negative and gram-positive (including Mycobacterium tuberculosis) microorganisms, viruses (against all known human pathogenic viruses, including enteral and parenteral hepatitis viruses (including hepatitis A, B and C), HIV, polio, adenoviruses, SARS viruses, H5N1 bird flu, swine flu, human flu, herpes, etc.), Candida fungi, Trichophyton and mold fungi, pathogens of hospital-acquired infections, anaerobic infections; the product has sporicidal activity. The product has good cleaning and deodorizing properties, does not spoil the treated objects, does not discolor fabrics, does not fix organic contaminants, does not cause corrosion of metals. The product retains its properties after freezing and subsequent thawing. Working solutions are non-flammable, fire-proof, and explosion-proof. The product is incompatible with soaps and anionic surfactants. 1.3. ENDODEZ, according to acute toxicity parameters according to GOST 12.1.007-76, belongs to class 3 of moderately hazardous substances when administered into the stomach, to class 4 of low-hazard substances when applied to the skin, and is also low-hazard when inhaled as vapor according to its volatility (C20). The product belongs to class 4 of low-toxic substances when administered intraperitoneally according to the classification of K.K. Sidorov. The product has a moderate irritant effect upon contact with the skin and a pronounced irritant effect on the mucous membranes of the eye. The product does not have skin-resorptive or sensitizing activity. Working solutions of the product in concentrations of up to 5% have no sensitizing or irritating effect on the skin. Working solutions of the product in concentrations of up to 2% have no irritating effect on the mucous membranes of the eye. In the form of an aerosol, working solutions may have an irritating effect on the mucous membranes of the eyes and respiratory tract. MAC of didecyldimethylammonium chloride in the air of the working area is 1 mg/m3, aerosol. MAC of polyhexamethylene guanidine hydrochloride in the air of the working area is 2 mg/m3, aerosol. MAC of N,N-bis (3-aminopropyl)-dodecylamine in the air of the working area is 1 mg/m3. 1.4. The product "ENDODES" is intended for: - disinfection of medical devices (including surgical and dental instruments, including rotating, rigid and flexible endoscopes, instruments for endoscopes) by manual method; - disinfection combined with pre-sterilization cleaning of medical devices (including surgical and dental instruments, including rotating ones, instruments for endoscopes) by manual and mechanized (in ultrasonic units of any type) methods; - disinfection combined with pre-sterilization or final (before high-level disinfection /HLD/) cleaning of flexible and rigid endoscopes by manual and mechanized (in specialized units, for example, "KRONT-UDE") methods; - high-level disinfection of endoscopes; - sterilization of medical devices (including surgical instruments, dental instruments and materials, instruments for endoscopes); - pre-sterilization cleaning, not combined with disinfection, of rigid and flexible endoscopes by manual and mechanized (in specialized units, for example, "KRONT-UDE") methods; - final cleaning of endoscopes before DVU using manual and mechanized (in specialized units, for example, "KRONT-UDE") methods; - preliminary cleaning of endoscopes; 2. Preparation of working solutions Solutions of the "ENDODEZ" agent are prepared in a container made of any material by mixing the agent with tap water. When preparing working solutions, follow the calculations given in Table 1. Table 1. Preparation of working solutions of ENDODEZ Concentration of working solution (by preparation), % Quantity of ENDODEZ and water required to prepare a working solution in the following volume: 1 l 10 l Preparation, ml Water, ml Preparation, ml Water, ml 0.01 0.1 999.9 1.0 9999.0 0.05 0.5 999.5 5.0 9995.0 0.08 0.8 999.2 8.0 999.2 0.1 1.0 999.0 10.0 9990.0 0.25 2.5 997.5 25.0 9975.0 0.5 5.0 995.0 50.0 9950.0 1.0 10.0 990.0 100.0 9900.0 1.5 15.0 985.0 150.0 9850.0 2.0 20.0 980.0 200.0 9800.0 2.5 25.0 975.0 250.0 9750.0 3.0 30.0 970.0 300.0 9700.0 4.0 40.0 960.0 400.0 9600.0 5.0 50.0 950.0 500.0 9500.0 6.0 60.0 940.0 600.0 9400.0 8.0 80.0 920.0 800.0 9200.0 3. Using ENDODEZ for Disinfection of Medical Devices, Including Combined with Pre-sterilization Cleaning 3.1. Disinfection of medical devices, including combined with their pre-sterilization cleaning, is carried out in plastic or enamel (without damaging the enamel) containers with closing lids. 3.2. Medical devices must be completely immersed in the working solution of the agent immediately after their use, ensuring the immediate removal of visible contaminants from the surface of the devices using cloth napkins. Used napkins are placed in a separate container, disinfected, and then disposed of. The channels and cavities in the devices are filled with the solution, avoiding the formation of air locks. The solution is pumped through the channels alternately and blown with air using a syringe or other device. The procedure is repeated several times until biogenic contaminants are completely removed. Detachable items are immersed in the solution disassembled. Items with locking parts are immersed open, after several working movements to ensure better penetration of the solution into hard-to-reach areas near the locking part. Before cleaning endoscopes, all adapters must be removed and disinfected along with the endoscope. The solution layer over the items must be at least 1 cm thick. 3.3. After the disinfection period is complete, remove the items from the container and rinse them with running potable water to remove any remaining solution for at least 5 minutes, paying particular attention to flushing the channels (using a syringe or electric suction device), preventing any water from entering the container containing the items being washed. 3.4. When processing rigid and flexible endoscopes and their instruments with ENDODEZ, take into account the requirements of the sanitary and epidemiological rules SP 3.1.1275-03 "Prevention of infectious diseases during endoscopic manipulations", MU 3.5.1937-04 "Cleaning, disinfection and sterilization of endoscopes and their instruments", as well as the recommendations of the endoscopic equipment manufacturers. Attention! The use of ENDODEZ is permitted for processing only those endoscopes whose manufacturer allows the use of agents based on quaternary ammonium compounds, guanidines and triamines for these purposes. When using ENDODEZ, special attention is paid to the pre-cleaning process. Equipment processing is started immediately after endoscopic manipulations (it is recommended to prevent biological contaminants from drying). In this case, strictly follow the following recommendations: 3.4.1. Visible contamination from the outer surface of the endoscope, including the lens, is removed with a cloth (gauze) napkin soaked in the solution, moving in the direction from the control unit to the distal end. 3.4.2. Valves, plugs, and adapters are removed from the endoscope and the endoscope is immediately immersed in the solution, ensuring contact of all surfaces with the solution, while preventing contact of the endoscope with other instruments. All channels of the endoscope are flushed by alternately pumping the solution and air until visible biogenic contaminants are completely washed out. 3.4.3. The products are soaked by completely immersing them in the working solution and filling the cavities and channels of the products with it. 3.4.4. The products are washed in the same solution in which they were soaked, using special devices until all channels are completely clean. 3.4.5. Endoscopes and their instruments are washed first with running potable water for 5 minutes, then with distilled water for 1 minute. 3.5. Mechanized processing of medical devices is carried out in any UZO-type units registered in the Russian Federation in accordance with the established procedure (Medel, Ultraest, Kristall-5, Serga, etc.). Mechanized processing of endoscopes (domestic and imported) may be carried out in any type of units registered in the Russian Federation in accordance with the established procedure (KRONT-UDE, etc.), in accordance with the instructions for use of the units. 3.6. Disinfection modes for medical devices are listed in Table 2. Disinfection modes combined with pre-sterilization cleaning of medical devices using manual and mechanized methods are listed in Tables 3-4. The modes of disinfection combined with pre-sterilization cleaning of rigid and flexible endoscopes using manual and mechanized methods are specified in Tables 5-6. 4. Use of working solutions of the "ENDODES" agent for PRELIMINARY, pre-sterilization and final cleaning (before FDU) of endoscopes 4.1. Preliminary, pre-sterilization or final cleaning of endoscopes (before FDU) is carried out taking into account the requirements set out in the Sanitary and Epidemiological Rules "Prevention of Infectious Diseases during Endoscopic Manipulations" (SP 3.1.1275-03), MU 3.5.1937-04 "Cleaning, Disinfection and Sterilization of Endoscopes and Instruments for Them", as well as recommendations of endoscopic equipment manufacturers. When processing rigid endoscopes, avoid bending, impacts, and contact with other instruments. 4.2. The quality of pre-sterilization cleaning of products is assessed by performing an amidopyrine or azopyram test for the presence of residual amounts of blood. The amidopyrine test is performed according to the methods set out in the "Guidelines for Pre-sterilization Cleaning of Medical Devices" (No. 28-6/13 of 08.06.82), and the azopyram test is performed according to the methodological guidelines "Quality Control of Pre-sterilization Cleaning of Medical Devices Using Azopyram Reagent" (No. 28-6/13 of 25.05.88). 1% of simultaneously processed products of the same type (but not less than three products) are subject to control. If blood residues are detected (a positive test), the entire group of products from which the products were selected for control is subject to re-processing until a negative result is obtained. 4.3. The modes of preliminary, pre-sterilization and final cleaning of rigid and flexible endoscopes using manual and mechanical methods are specified in Tables 7-8. Attention! Working solutions of the agent for manual processing of various objects can be used repeatedly for a period not exceeding 28 days, if their appearance has not changed. At the first signs of a change in appearance (color change, turbidity of the solution, etc.), the solution should be replaced. 5. Use of the agent "ENDODES" for high-level disinfection /HLD/ of endoscopes 5.1. High-level disinfection of endoscopes is carried out taking into account the requirements of the sanitary and epidemiological rules SP 3.1.1275-03 "Prevention of infectious diseases during endoscopic manipulations", MU 3.5.1937-04 "Cleaning, disinfection and sterilization of endoscopes and instruments for them". 5.2. Washed endoscopes are transferred to a clean drape to remove moisture from the external surfaces. Moisture is removed from the channels by aspirating air using a syringe or a special device. High-level disinfection is performed by immersing the endoscopes in the ENDODEZ solution, ensuring full contact with the surfaces. To achieve this, all channels are forcibly filled with the solution. Further procedures are performed under conditions that prevent secondary contamination with microorganisms. 5.3. After the disinfection period, the solution is removed from the endoscope channels by aspirating air using a sterile syringe or a special device. 5.4. When washing endoscopes after high-level disinfection, it is advisable to use sterile water (however, boiled drinking water that meets current sanitary regulations is also permitted). Bronchoscopes and cystoscopes are washed with distilled water that meets the requirements of the relevant pharmacopoeial article, and gastroduodenoscopes, colonoscopes and rectoscopes are washed with potable water that meets the requirements of the current sanitary regulations. 5.5. After high-level disinfection, endoscopes are washed in water to remove residual disinfectant, observing aseptic rules - using sterile instruments (syringes, forceps); the work is carried out, protecting hands with sterile gloves. When washing, it is necessary to follow the following recommendations: - endoscopes must be completely immersed in sterile water with a ratio of the volume of water to the volume occupied by the products of at least 3:1; - products are washed sequentially in two types of water; - metal and glass products - for 5 minutes each, rubber and plastic products - for 10 minutes each, flexible endoscopes - 15 minutes. - sterile water (at least 20 ml) is passed through the channels of the products using a sterile syringe or electric suction device for at least 3-5 minutes in each container; - during washing, the used water should not get into the container with clean water. 5.6. The endoscopes, washed from the residues of the product after the high-level disinfection, are removed from the water and placed on a sterile cloth; water is removed from their channels and cavities using a sterile syringe or other device (if possible, a 70% isopropyl alcohol solution is passed through the endoscope channels to completely remove moisture) and the products are transferred to a sterile sterilization box lined with sterile cloth. Disinfected endoscopes are stored in conditions that exclude secondary contamination with microorganisms, in a special cabinet for no more than three days. After this period, the products can be used only after repeated high-level disinfection. 5.7. High-level disinfection of rigid and flexible endoscopes for infections of various etiologies is carried out according to the modes specified in Table 9. Caution! Working solutions of the agent for processing various objects can be used repeatedly for a period not exceeding 28 days, if their appearance has not changed. At the first signs of a change in appearance (color change, turbidity of the solution, etc.), the solution should be replaced. 6. Using the ENDODEZ agent for sterilization of medical devices 6.1. Only clean medical devices (including surgical and dental instruments, instruments for endoscopes) are sterilized with the ENDODEZ agent. If necessary, preliminary and final (or pre-sterilization) cleaning are carried out using any agent registered in the Russian Federation and approved for use in medical and preventive institutions for this purpose, rinsing off residues of this agent with drinking water in accordance with the instructions (methodological guidelines) for the use of a specific agent, including ENDODEZ. Before immersing the medical devices in a disinfectant or sterilizer, remove any remaining moisture (dry them). 6.2. Medical devices (prepared in accordance with section 7.1) are completely immersed in a container with the ENDODEZ solution, filling the channels and cavities of the devices with it using auxiliary means (pipettes, syringes), while removing air bubbles. Detachable devices are processed disassembled. Devices with locking parts (scissors, forceps, clamps, etc.) are immersed open, after making several working movements in the solution to improve penetration of the solution into hard-to-reach areas of the device in the area of ??the locking part. The thickness of the solution layer above the devices must be at least 1 cm. 6.3. When washing items after chemical sterilization, use only sterile water and sterile containers. 6.4. После стерилизации изделия отмывают в воде от остатков средства, соблюдая правила асептики – используют стерильные инструменты (шприцы, корнцанги); работу проводят, защищая руки стерильными перчатками. При отмывании необходимо следовать следующим рекомендациям: - изделия должны быть полностью погружены в стерильную воду при соотношении объема воды к объему, занимаемому изделиями, не менее чем 3:1; - изделия отмывают последовательно в двух водах; - изделия из металлов и стекла – по 5 мин, изделия из резин и пластмасс – по 10 мин; - через каналы изделий с помощью стерильного шприца или электроотсоса пропускают стерильную воду (не менее 20 мл) не менее чем в течение 3-5 мин в каждой емкости; - при отмывке использованная вода не должна попадать в емкость с чистой водой. 6.5. Отмытые от остатков средства стерильные изделия извлекают из воды и помещают на стерильную ткань; из их каналов и полостей удаляют воду с помощью стерильного шприца или иного приспособления и перекладывают изделия в стерильную стерилизационную коробку, выложенную стерильной тканью. Срок хранения простерилизованных изделий в специальном шкафу – не более 3 (трех) суток. По истечении данного срока использование изделий возможно только после проведения дезинфекции высокого уровня или повторной стерилизации. 6.6. Стерилизацию эндоскопов проводят с учетом требований санитарно-эпидемиологических правил СП 3.1.1275-03 «Профилактика инфекционных заболеваний при эндоскопических манипуляциях», МУ 3.5.1937-04 «Очистка, дезинфекция и стерилизация эндоскопов и инструментов к ним». 6.7. Отмытые эндоскопы переносят на мягкую поверхность, на чистую простыню для удаления влаги с наружных поверхностей. Влагу из каналов удаляют аспирацией воздуха при помощи шприца или специального устройства. Химическую стерилизацию проводят, погружая изделия в раствор средства «ЭНДОДЕЗ» и обеспечивая его полный контакт с поверхностями изделий. Для этого все каналы принудительно заполняют раствором средства. Дальнейшие процедуры проводят в условиях, исключающих вторичную контаминацию микроорганизмами. 6.8. После стерилизационной выдержки раствор из каналов эндоскопа удаляют путем прокачивания воздуха стерильным шприцем или специальным устройством. 6.9. При отмывке изделий после химической стерилизации используют только стерильную воду. После стерилизации эндоскопы отмывают в воде от остатков средства, соблюдая правила асептики – используют стерильные инструменты (шприцы, корнцанги); работу проводят, защищая руки стерильными перчатками. При отмывании необходимо следовать следующим рекомендациям: - эндоскопы должны быть полностью погружены в стерильную воду при соотношении объема воды к объему, занимаемому изделиями, не менее чем 3:1; - изделия отмывают последовательно в двух водах; - гибкие эндоскопы – 15 минут. - через каналы изделий с помощью стерильного шприца или электроотсоса пропускают стерильную воду (не менее 20 мл) не менее чем в течение 3-5 мин в каждой емкости; - при отмывке использованная вода не должна попадать в емкость с чистой водой. 6.10. Отмытые от остатков средства стерильные эндоскопы извлекают из воды и помещают на стерильную ткань; из их каналов и полостей удаляют воду с помощью стерильного шприца или иного приспособления (через каналы эндоскопа для полного удаления влаги по возможности пропускают раствор 70% изопропилового спирта) и перекладывают изделия в стерильную стерилизационную коробку, выложенную стерильной тканью. Простерилизованные эндоскопы хранят в условиях, исключающих вторичную контаминацию микроорганизмами, в специальном шкафу – не более трех суток. По истечении данного срока использование изделий возможно только после проведения дезинфекции высокого уровня или повторной стерилизации. 6.11. Аналогично стерилизация эндоскопов (отечественного и импортного производства) может проводиться в автоматизированных установках, предназначенных для обработки эндоскопов механизированным способом и разрешенных к применению в Российской Федерации в установленном порядке, в соответствии с инструкцией по использованию установок. 6.12. Стерилизацию изделий медицинского назначения, хирургических и стоматологических инструментов, эндоскопов и инструментов к ним проводят по режимам, указанным в таблице 10. Внимание! Рабочие растворы средства для обработки различных объектов можно применять многократно в течение срока, не превышающего 28 дней, если их внешний вид не изменился. При первых признаках изменения внешнего вида (изменение цвета, помутнение раствора и т.п.) раствор следует заменить. Таблица 2. Режимы дезинфекции изделий медицинского назначения растворами средства «ЭНДОДЕЗ» при инфекциях бактериальной (включая туберкулез), вирусной и грибковой (включая кандидозы и дерматофитии) этиологии Вид обрабатываемых изделий Режим обработки Способ обработки Концентрация рабочего раствора (по препарату), % Время обеззараживания, мин Изделия медицинского назначения, в том числе хирургические и стоматологические инструменты из пластмасс, стекла, металлов 0,1 0,25 0,5 1,0 60 45 20 10 Погружение из резин 0,25 0,5 1,0 60 30 15 Эндоскопы жесткие и гибкие 0,25 0,5 1,0 60 30 15 Инструменты к эндоскопам 0,1 0,25 0,5 1,0 60 45 20 10 ИМН любого типа и материала * 1,0 2,0 3,0 60 30 15 Погружение Примечание: * — режим обработки любых ИМН при анаэробных инфекциях. Таблица 3. Режимы дезинфекции, совмещенной с предстерилизационной очисткой, изделий медицинского назначения (включая инструменты к эндоскопам, хирургические и стоматологические инструменты и материалы) растворами средства «ЭНДОДЕЗ» механизированным способом (с использованием ультразвуковых установок любого типа) при инфекциях бактериальной (включая туберкулез), вирусной и грибковой (кандидозы, дерматофитии) этиологии Этапы обработки Режимы обработки Концентрация рабочего раствора (по препарату), % Температура рабочего раствора, ?С Время выдержки/ обработки, мин Замачивание в ультразвуковой установке при полном погружении изделий в рабочий раствор и заполнении им полостей и каналов в соответствии с программой работы установки изделий простой конфигурации из металла и стекла 0,10,250,5 Не менее 18 453015 изделий из пластика, резины 0,250,51,0 Не менее 18 452010 стоматологические инструменты, в т.ч. вращающиеся, и материалы 0,250,51,0 Не менее 18 302010 изделий с замковыми частями, имеющих каналы и полости, зеркал с амальгамой 0,250,51,0 Не менее 18 302010 инструментов к эндоскопам 0,250,51,0 Не менее 18 302010 Ополаскивание вне установки проточной питьевой водой (каналы – с помощью шприца или электроотсоса) Не регламентируется 4,0 Ополаскивание вне установки дистиллированнойводой (каналы – с помощью шприца или электроотсоса) Не регламентируется 1,0 Таблица 4. Режимы дезинфекции, совмещенной с предстерилизационной очисткой, изделий медицинского назначения (включая инструменты к эндоскопам, хирургические и стоматологические инструменты и материалы) растворами средства «ЭНДОДЕЗ» ручным способом при инфекциях бактериальной (включая туберкулез), вирусной и грибковой (кандидозы, дерматофитии) этиологии Этапы обработки Режимы обработки Концентрация рабочего раствора (по препарату), % Температура рабочего раствора, ?С Время выдержки/ обработки, мин Замачивание при полном погружении изделий в рабочий раствор и заполнении им полостей и каналов изделий простой конфигурации из металла и стекла 0,1 0,25 0,5 1,0 Не менее 18 45 30 20 15 изделий из пластика, резины, шлифовальные боры и алмазные диски 0,1 0,25 0,5 1,0 Не менее 18 60 45 20 10 изделий с замковыми частями, имеющих каналы и полости, зеркал с амальгамой; инструменты к эндоскопам 0,1 0,25 0,5 1,0 Не менее 18 60 45 20 15 стоматологические материалы (оттиски, зубопротезные заготовки, артикуляторы) 0,1 0,25 0,5 1,0 Не менее 18 60 45 20 15 Мойка каждого изделия в том же растворе, в котором проводили замачивание, с помощью ерша, щетки, ватно-марлевого тампона или тканевой (марлевой) салфетки,каналов изделий – с помощью шприца: - ·изделий, не имеющих замковых частей, каналов или полостей; - ·изделий, имеющих замковые части, каналы или полости В соответствии с концентрацией раствора, использован- ного на этапе замачивания Не регламен- тируется 1,0 3,0 Ополаскивание проточной питьевой водой (каналы – с помощью шприца или электроотсоса) - Не регламен- тируется 4,0 Ополаскивание дистиллированной водой (каналы – с помощью шприца или электроотсоса) - Не регламен- тируется 1,0 Таблица 5. Режим дезинфекции, совмещенной с предстерилизационной очисткой, жестких и гибких эндоскопов растворами средства «ЭНДОДЕЗ» ручным способом при инфекциях бактериальной (включая туберкулез), вирусной и грибковой (кандидозы, дерматофитии) этиологии Этапы обработки Концентрация растворов (по препарату), % Температура рабочего раствора, 0С Время выдержки/обработки на этапе, мин. Замачивание эндоскопов при полном погружении (у не полностью погружаемых – их рабочих частей, разрешенных к погружению) в рабочий раствор средства и заполнение им полостей и каналов изделия 0,25 0,5 1,0 Не менее 18 60 30 15 Мойка изделий в том же растворе, в котором проводилось замачивание:Гибкие эндоскопы:инструментальный канал очищают щеткой для очистки инструментального канала;внутренние каналы промывают при помощи шприца или электроотсоса;наружную поверхность моют при помощи тканевой (марлевой) салфетки.Жесткие эндоскопы:каждую деталь моют при помощи ерша, или тканевой (марлевой) салфетки, каналы изделий промывают при помощи шприца В соответствии с концентрацией раствора, использованного на этапе замачивания Не менее 18 2,0 3,0 1,0 2,0 2,0 Ополаскивание проточной питьевой водой (каналы — с помощью шприца или электроотсоса) или отмывание в емкости с питьевой водой Не нормируется 5,0 Ополаскивание дистиллированной водой (каналы — с помощью шприца или электроотсоса) Не нормируется 1,0 Таблица 6. Режим дезинфекции, совмещенной с предстерилизационной очисткой, эндоскопов растворами средства «ЭНДОДЕЗ» механизированным способом (в специализированных установках, например, «КРОНТ-УДЭ») при инфекциях бактериальной (включая туберкулез), вирусной и грибковой (кандидозы, дерматофитии) этиологии Этапы обработки Концентрация растворов (по препарату), % Температура рабочего раствора, 0С Время выдержки/обработки на этапе, мин. Замачивание эндоскопов при полном погружении (у не полностью погружаемых – их рабочих частей, разрешенных к погружению) в рабочий раствор средства и заполнение им полостей и каналов изделия, обработка в соответствии с режимом работы установки 0,25 0,5 1,0 Не менее 18 45 20 10 Ополаскивание вне установки проточной питьевой водой (каналы — с помощью шприца или электроотсоса) или отмывание в емкости с питьевой водой Не нормируется 5,0 Ополаскивание вне установки дистиллированной водой (каналы — с помощью шприца или электроотсоса) Не нормируется 1,0 Таблица 7. Режимы предварительной, предстерилизационной (или окончательной) очистки эндоскопов растворами средства «ЭНДОДЕЗ» ручным способом Этапы очистки Концентрация растворов (по препарату), % Температура рабочего раствора, 0С Время выдержки/обработки на этапе, мин. Замачивание эндоскопов при полном погружении (у не полностью погружаемых – их рабочих частей, разрешенных к погружению) в рабочий раствор средства и заполнение им полостей и каналов изделия 0,01 Не менее 18 30 Мойка изделий в том же растворе, в котором проводилось замачивание:Гибкие эндоскопы:инструментальный канал очищают щеткой для очистки инструментального канала; внутренние каналы промывают при помощи шприца или электроотсоса; наружную поверхность моют при помощи тканевой (марлевой) салфетки. Жесткие эндоскопы: каждую деталь моют при помощи ерша, или тканевой (марлевой) салфетки, каналы изделий промывают при помощи шприца. В соответствии с концентрацией раствора, использованного на этапе замачивания Не менее 18 2,0 3,0 1,0 2,0 2,0 Ополаскивание проточной питьевой водой (каналы — с помощью шприца или электроотсоса) или отмывание в емкости с питьевой водой Не нормируется 5,0 Ополаскивание дистиллированной водой (каналы — с помощью шприца или электроотсоса) Не нормируется 1,0 Таблица 8. Режим предварительной, предстерилизационной (или окончательной) очистки эндоскопов растворами средства «ЭНДОДЕЗ» механизированным способом (в специализированных установках, например, «КРОНТ-УДЭ») Этапы очистки Концентрация растворов (по препарату), % Температура рабочего раствора, 0С Время выдержки/обработки на этапе, мин. Замачивание эндоскопов при полном погружении (у не полностью погружаемых – их рабочих частей, разрешенных к погружению) в рабочий раствор средства и заполнение им полостей и каналов изделия в соответствии с режимом работы установки 0,01 Не менее 18 20 Ополаскивание вне установки проточной питьевой водой (каналы — с помощью шприца или электроотсоса) или отмывание в емкости с питьевой водой Не нормируется 3,0 Ополаскивание вне установки стерильной дистиллированной водой (каналы — с помощью шприца или электроотсоса) Не нормируется 2,0 Таблица 9. Режимы ДВУ эндоскопов средством «ЭНДОДЕЗ» Вид обрабатываемых изделий Режимы обработки Температура раствора, оС Концентрация рабочего раствора (по препарату), % Время выдержки, мин жесткие и гибкие эндоскопы отечественного и импортного производства дезинфекция высокого уровня 20±2 3,0 4,0 6,0 30 15 5 Таблица 10. Режимы стерилизации изделий медицинского назначения средством «ЭНДОДЕЗ» Вид обрабатываемых изделий Режимы обработки Температура раствора, оС Концентрация рабочего раствора (по препарату), % Время выдержки, мин изделия из стекла, металлов, пластмасс, резин на основе натурального и силиконового каучука (включая изделия, имеющие замковые части, каналы или полости), в т.ч. хирургические и стоматологические инструменты (в т.ч. вращающиеся); стоматологические материалы; жесткие и гибкие эндоскопы отечественного или импортного производства; инструменты к эндоскопам Не менее 18 3,0 4,0 5,0 8,0 60 30 15 5 7. Меры предосторожности 7.1. При приготовлении рабочих растворов необходимо избегать попадания средства на кожу и в глаза. 7.2. Работу со средством проводить в резиновых перчатках. 7.3. Дезинфекцию поверхностей способом протирания возможно проводить в присутствии людей без средств защиты органов дыхания. 7.4. Обработку поверхностей растворами средства способом орошения проводить в отсутствии пациентов и с использованием средств индивидуальной защиты органов дыхания универсальными респираторами типа РПГ-67 или РУ-60М с патроном марки В и глаз — герметичными очками. 7.5. Емкости с раствором средства должны быть закрыты. 7.6. При проведении работ со средством следует строго соблюдать правила личной гигиены. После работы вымыть лицо и руки с мылом. 7.7. Хранить средство следует в местах, недоступных детям, отдельно от пищевых продуктов и лекарственных веществ. 7.8. При случайной утечке средства следует использовать индивидуальную защитную одежду, сапоги, перчатки резиновые или из полиэтилена, защитные очки, для защиты органов дыхания – универсальные респираторы типа РПГ-67 или РУ-60М с патроном марки В. При уборке пролившегося средства следует адсорбировать его удерживающим жидкость веществом (песок, опилки), собрать и направить на утилизацию, остатки смыть большим количеством воды. 7.9. Меры защиты окружающей среды: не допускать попадания неразбавленного средства в сточные/поверхностные или подземные воды и в канализацию! 8. Меры первой помощи 8.1. Средство малоопасно, но при применении способом орошения и при неосторожном приготовлении его растворов при несоблюдении мер предосторожности возможны случаи отравления, которые выражаются в явлениях раздражения органов дыхания (сухость, першение в горле, кашель), глаз (слезотечение, резь в глазах) и кожных покровов (гиперемия, отечность). 8.2. При попадании средства в глаза немедленно промыть их проточной водой в течение 10-15 мин., затем закапать сульфацил нат

Other news on the topic